Biisi on Have You Ever Loved a Woman oikeastaan yksi yhteen sovitettuna, joten edes sävellysosastolta ei hirveästi kiiteltävää löydy. Tapsa tosin laulaa sen niin huonosti, että minulla oli aluksi suuria vaikeuksia tunnistaa biisi. Vaikka yleensä on eduksi, jos on vaikeuksia tunnistaa biisi Bryan Adamsin tekeleeksi, ei siitäkään ole apua tällä kertaa.
Monet, monet rivit saavat aikaan kylmiä väreitä sekä vihan ja inhon puistatuksia. En tiedä johtuuko se oikeasti lyriikoiden tasosta vai laulajasta. "Käydä sisälle naiseuteen" lyö vasten kasvoja kylmän kangen lailla.
Toisaalta minua naurattaa joka kerta Tapsan ilmoille heittämä "rakastella naista oikein". Siitä tulee aina mieleen Fast Shown rakastelunasiantuntija-autokauppias Swiss Tony
Sanoitusten hulvaton ongelma on, että ne on käännetty liian suoraan alkuperäisestä. Ainoa, mikä on käännöksessä kadonnut, on järki. Vertailkaapa huviksenne!
Alkuperäinen:
N' when you can see your unborn children in her eyes
Ya know ya really love a woman
Kornia ja juustoista, mutta selväjärkistä.
"Ja kun näet syntymättömän lapsen silmissään,
sä rakastelet naista oikein"
Mitä helvettiä. Muutaman sanan muutos luo avoimet ovet monille tulkinnoille, jotka ovat kaikki häiritseviä. Tapsa, jos rakastellessasi näet syntymättömiä lapsia naisten silmissä, on syytä hakea apua.
Lisäksi tämä rivi:
"On turhaa luulla, se naisesi suulla sun täytyy kuulla ja vasta sitten kun sen siedät, rakastelleesi sä hiukan tiedät"
Huoh. Nyt Tapsa. Naiseni suulla on todella vaikea kuulla. Sitten kun siedän sen, että naiseni puhuu, niin tiedän rakastelleeni? Tiedän rakastelleeni hiukan vai tiedän hiukan rakastelleeni? En edes pysty.. Ei.
Saadaksesi tietää reaktioni, kun Tapsa huikkailee "sun täytyy paneutua" ja "sun täytyy TOdella RAKASTAA SUN naista" ennen maailman limaisinta latinokitarasooloa, palaa tekstin ensimmäiseen videolinkkiin.
Viimeinen silaus biisille on lopun "mitä naisesi voi sietää, rakastellessasi saat sen tietää". Ei ehkä paras hetki lähteä ottamaan selvää.
Anteeksi, ensimmäisen videolinkin reaktioon todella pääsimme, kun Tapsa biisin loppuun päästää täysin pyytämättä orgasmiäänensä. Kiitos tästäkin.
Kaiken kruunaa tuo levynkansi yhdistettynä biisin otsikkoon. Antakaa tuon yhdistelmän tulla uniinne.
On kyllä ehkä jäätävin kotimainen iskelmä.
VastaaPoista